 |
 |
"Калевала".
Перевод Эйно Киуру и Армаса Мишина.
Песнь пятидесятая
Дева Марьятта проглотила брусничку и в результате родила сына, с. 1-350. - Мальчик неожиданно пропадает с колен девы. В конце концов его находят в болоте, с. 351-424. Крестить ребенка приводят старика, но старик отказывается крестить младенца, у которого нет отца, пока не будет выяснено и решено, надо ли оставлять его в живых, с. 425-440. - Приходит Вяйнямейнен, выясняет его происхождение и решает, что странного младенца надо умертвить, но полумесячный ребенок бранит его за неверное решение, с. 441-474. - Старик крестит ребенка и нарекает его королем Карелии, на что Вяйнямейнен обижается и уходит прочь, предсказав, что о нем еще вспомнят, когда потребуются новое сампо, кантеле и свет для народа. На медной лодке он уплывает вдаль, к узкой полоске между небом и землей, где, видно, находится и сегодня. Однако кантеле и свои прекрасные песни он оставил в наследство народу, с. 475-512. - Заключительная песнь, с. 513-620.
| |
Марьятта, меньшая дочка,
долго дома подрастала,
у отца в хоромах знатных,
в славном доме материнском.
|
| 5 |
Пять цепочек износила,
шесть колец вконец истерла
связкою ключей отцовских,
на бедре ее сверкавших.
Полпорога перетерла
|
| 10 |
краем яркого подола,
притолоки половину -
шелковым платочком гладким,
косяки вконец истерла
сборчатыми рукавами,
|
| 15 |
половину половицы
истоптала каблуками.
Марьятта, гордячка-дева,
эта малая девица,
долго берегла невинность,
|
| 20 |
целомудрие хранила,
рыбой красною кормилась,
мягкою корой сосновой,
не брала яиц куриных,
если жил петух с несушкой,
|
| 25 |
не брала овечье мясо,
коль овца жила с бараном.
Мать коров доить послала -
не пошла доить буренок,
вымолвила так при этом: |
| 30 |
"Мне подобная девица
той коровы не подоит,
что с быком позабавлялась.
Вот бы нетели доились,
молоко давали телки!"
|
| 35 |
Жеребца запряг родитель, -
не садится в сани дочка.
Кобылицу брат приводит,
так ему сестрица молвит:
"В сани к лошади не сяду,
|
| 40 |
к жеребцу водили лошадь.
Молодую лошадь дайте,
месячного жеребенка!"
Марьятта, меньшая дочка,
долго так жила девицей,
|
| 45 |
целомудрие хранила,
чистоту блюла девичью.
Вот пошла она в пастушки,
погнала овечье стадо.
По холмам бежали овцы,
|
| 50 |
по вершинам гор - ягнята,
шла девица по опушкам,
по ольховникам ступала
под серебряные звоны,
кукованье золотое.
|
| 55 |
Марьятта, меньшая дочка,
смотрит пристально, внимает,
опускается на кочку,
на зеленый склон садится.
Говорит, на склоне сидя,
|
| 60 |
слово молвит, замечает:
"Пой, вещунья золотая,
пой, серебряная птаха,
оловянная певунья,
спой мне, Саксы земляничка,
|
| 65 |
долго ль жить с косой девице,
долго ли мне быть пастушкой
средь родных полян
просторных,
средь ольховников широких -
лето или два, быть может,
|
| 70 |
может, пять иль шесть
годочков,
может, десять лет, не меньше,
иль до осени, не дольше?"
Марьятта, меньшая дочка,
пробыла в пастушках долго.
|
| 75 |
Очень плохо быть в пастушках,
юной девушке - подавно: змеи ползают по лугу,
ящерицы пробегают.
Не змея в траве скользнула,
|
| 80 |
там не ящерка мелькнула -
позвала с холма брусничка,
ягодка - с песчаной горки.
"Ты возьми меня, девица, подбери скорей, красотка,
|
| 85 |
дева с брошкой оловянной,
с медным поясом девица,
иначе сожрет улитка,
черный червь меня изгложет.
Сто девиц ко мне являлось,
|
| 90 |
тысяча вокруг сидела.
Сотни дев, красавиц тыщи,
детворы - неисчислимо.
Не нашлось такой, кто взял бы,
кто бедняжку подобрал бы".
|
| 95 |
Марьятта, меньшая дочка,
путь прошла совсем
не длинный,
чтобы ягодку увидеть,
чтобы подобрать брусничку,
взять красивыми руками,
|
| 100 |
кончиками пальцев нежных.
Ягодку нашла на горке,
краснобокую брусничку,
необычную по виду,
расположенную странно:
|
| 105 |
брать с земли - высоковато,
сверху брать - уж очень
низко.
Подняла с поляны палку,
сбила на землю брусничку.
Забралась брусничка быстро
|
| 110 |
на красивые ботинки,
прыгнула с ботинок девы
на невинные колени,
с чистых девичьих коленей -
на прекрасные подолы.
|
| 115 |
Поднялась потом на пояс,
с пояса на грудь взбежала,
взобралась на подбородок, на уста перескочила,
закатилась в рот девице,
|
| 120 |
на язык перебежала,
с языка попала в горло,
из него в живот спустилась.
Марьятта, меньшая дочка,
понесла, затяжелела,
|
| 125 |
забеременела вскоре,
раздобрела, располнела.
Стала жить без опоясок,
кушака носить не стала.
В баню крадучись ходила,
|
| 130 |
бегала во тьме украдкой.
Мать пыталась догадаться,
размышляла так родная:
"Что же с Марьяттою нашей,
что же с курочкой домашней -
|
| 135 |
пояса совсем не носит,
кушака не надевает,
в баню бегает украдкой,
в сумерках идет в парную?"
Так тогда сказал ребенок,
|
| 140 |
вымолвил младенец малый:
"Вот что с Марьяттою нашей,
вот что с Курьеттой-
бедняжкой:
долго пробыла в пастушках,
долго за скотом ходила".
|
| 145 |
Твердый свой живот носила,
чрево тяжкое таскала,
месяцев и семь, и восемь,
девять месяцев, не меньше,
по расчету старой бабки,
|
| 150 |
вышло девять с половиной.
Вот на месяце десятом
нестерпимо больно стало.
Чрево девы отвердело,
выше сил отяжелело.
|
| 155 |
Просит дева сделать баню:
"Ой ты, матушка родная,
теплое устрой местечко,
подготовь укромный угол
для недолгого обряда,
|
| 160 |
для святых мучений женских".
Мать на это отвечает,
так родительница молвит:
"Ой ты, чертова блудница,
с кем спала ты, с кем валялась?
|
| 165 |
С холостым ли, неженатым, иль с мужчиною семейным?"
Марьятта, меньшая дочка,
отвечает так на это:
"Ни с мужчиной неженатым,
|
| 170 |
ни с мужчиною семейным.
Ягоды я собирала,
на холме брала бруснику,
сьесть брусничку захотела,
в рот брусничку положила, |
| 175 |
ягодка скользнула в горло,
из него в живот спустилась -
понесла я, пополнела,
зачала, затяжелела".
У отца просила бани:
|
| 180 |
"Ой ты, батюшка родимый,
теплое устрой местечко,
подготовь укромный угол,
где б нашла уход бедняжка,
где б избавилась от муки".
|
| 185 |
Так отец ей отвечает,
так родитель деве молвит:
"Уходи подальше, шлюха,
убирайся, потаскуха,
в каменную щель к медведю,
|
| 190 |
к косолапому в пещеру,
там ты, шлюха, ощенишься,
потаскуха, разрешишься!"
Марьятта, меньшая дочка,
так умело отвечает:
|
| 195 |
"Нет, я вовсе и не шлюха,
я совсем не потаскуха.
Я рожу большого мужа,
благородного героя,
что над властью будет властью,
|
| 200 |
силою над силой Вяйно".
Вот уже и мочи нету:
где же выход, где спасенье,
баню где найти скорее?
Так промолвила, сказала:
|
| 205 |
"Пильтти, девочка-служанка,
лучшая из всей прислуги,
попроси в деревне бани,
поищи у речки Сары,
чтоб уход нашла бедняжка,
|
| 210 |
чтоб избавилась от муки. Сделай скоро, сбегай быстро,
нужно бы еще быстрее!"
Пильтти, девочка-служанка,
слово молвила, сказала:
|
| 215 |
"У кого спрошу парилку,
у кого найду поддержку?"
Наша Марьятта на это
слово молвила, сказала:
"Есть у Руотуса парилка,
|
| 220 |
баня - в устье речки Сары".
Пильтти, девочка-служанка,
что всегда была послушна,
быстрая без принужденья,
шустрая без понуканья,
|
| 225 |
в двери выскочила дымкой,
вырвалась клубочком пара,
собрала рукой подолы,
подхватила крепче полы,
побежала, поспешила
|
| 230 |
прямо к руотусову дому.
Горы ухали от бега,
от ходьбы холмы качались,
на бору плясали шишки,
камни прыгали на топях.
|
| 235 |
В избу к Руотусу влетела,
ворвалась к нему в жилище.
Руотус там сидит поганый,
ест и пьет - под стать
герою, -
за столом в одной рубашке,
|
| 240 |
во главе стола - в холщовой.
Руотус молвил за едою,
за столом сердито крикнул:
"Что ты, жалкая,
мне скажешь?
Почему ты прибежала?"
|
| 245 |
Пильтти, девочка-служанка,
слово молвила, сказала:
"Попросить пришла парилки,
бани - в устье речки Сары,
где б уход нашла бедняжка,
|
| 250 |
получила помощь дева".
Руотуса жена-дурнушка,
подбоченившись, ходила,
половицами скрипела,
посреди избы топталась,
|
| 255 |
у служанки так спросила,
так промолвила, сказала:
"Для кого ты просишь баню,
за кого ты так хлопочешь?"
Молвила служанка Пильтти:
|
| 260 |
"Марьятте ищу парилку".
Руотуса жена-дурнушка
говорит слова такие:
"Заняты в деревне бани,
несвободны - в устье Сары.
|
| 265 |
Баня есть среди пожога,
в вековом бору конюшня,
чтоб детей рожать
блудницам,
чтобы шлюхам разрешаться:
если пару конь надышит,
|
| 270 |
пусть попарится в той бане!"
Пильтти, девочка-служанка,
в путь обратный припустила,
побежала, поспешила,
возвратясь домой, сказала:
|
| 275 |
"Не нашлось в деревне бани,
бани нет у речки Сары.
Руотуса жена-дурнушка
так промолвила, сказала:
"Заняты в деревне бани,
|
| 280 |
несвободны - в устье Сары.
Баня есть среди пожога,
в вековом бору - конюшня,
чтоб детей рожать блудницам,
чтобы шлюхам разрешаться:
|
| 285 |
если пару конь надышит,
пусть попарится в той бане!"
Так хозяйка говорила,
так, дурнушка, отвечала".
Марьятта, меньшая дочка,
|
| 290 |
безутешно заревела,
так промолвила, сказала:
"Мне отправиться придется,
как поденщице какой-то,
как работнице наемной, |
| 295 |
на холмистую пожогу,
на лужайку боровую!"
Собрала одежды в узел, подхватила край подола,
веничек взяла охранный,
|
| 300 |
лист спасительный,
любовный.
Осмотрительно ступает,
с болью сильною шагает
в ту сосновую обитель,
в ту конюшню Тапиолы.
|
| 305 |
Говорит слова такие,
речь такую произносит:
"Приходи, Господь,
на помощь,
на подмогу, Милосердный,
в этом деле многотрудном,
|
| 310 |
в эти тяжкие мгновенья,
девушку избавь от пыток,
женщину - от болей в чреве,
чтоб от хворей не погибла,
от страданий не зачахла!"
|
| 315 |
Наконец, придя в конюшню,
молвила слова такие:
"Надыши мне, лошадь, пару,
тягловая, дай мне жару,
сотвори парную баню,
|
| 320 |
сделай жаркую парилку,
где б нашла уход бедняжка,
получила помощь дева!"
Надышала лошадь пару,
напустила много жару |
| 325 |
для страдающей от чрева.
Сколько лошадь выдыхает,
столько пару вылетает,
как из каменки горячей.
Марьятта, малютка-дева,
|
| 330 |
непорочная девица, тут попарилась на славу,
с удовольствием помылась. Родила младенца в бане, принесла на свет сыночка,
|
| 335 |
возле лошади на сене,
на конце яслей льногривой.
Своего сынка обмыла,
завернула в покрывало,
на свои взяла колени,
|
| 340 |
приняла в подол младенца.
Дева прятала сыночка,
яблочко свое растила,
наливное, золотое,
посошок свой серебристый.
|
| 345 |
На руках его кормила,
на руках его носила.
Как-то сына положила, опустила на колени,
чтобы гребнем причесаться,
|
| 350 |
щеткой волосы пригладить.
|
| Далее... |
Использование текста в коммерческих целях запрещено
Оглавление Словарь Действующие лица

|
 |
 |