 |
 |
"Калевала".
Перевод Эйно Киуру и Армаса Мишина.
Песнь пятнадцатая
Вот однажды из оставленного Лемминкяйненом гребня начинает капать
кровь, и мать сразу догадывается, что ее сын убит. Она спешит в Похьелу и
спрашивает у хозяйки Похьелы, куда она спровадила ее сына, стихи 1-62. - Хозяйка
Похьелы сначала упирается, но в конце концов признается, куда она послала
Лемминкяйнена. Солнце сообщает матери, где он погиб, с. 63-194. - Мать
отправляется к порогу на реке Туони, прочесывает длинными граблями воду,
пока не выгребает все кусочки, и заново складывает из них сына. С помощью
заклинаний и мазей она возвращает Лемминкяйнену прежний облик, с. 195-554. - Придя в себя, Лемминкяйнен рассказывает, как его убили на реке Туони, и
отправляется с матерью домой, с. 555-650.
| 195 |
Мать родная Кавкомьели
сокрушается, бедняжка,
к кузнецу приходит в кузню:
"Ой кузнец мой, Илмаринен,
век ковал ты, век работал, |
| 200 |
поработай и сегодня,
грабли смастери из меди,
зубья сделай из железа,
каждый зуб - по сто саженей,
черенок в пять раз длиннее!" |
| 205 |
Тут кователь Илмаринен,
славный мастер вековечный,
грабли выковал из меди,
зубья сделал из железа,
каждый зуб - по сто саженей, |
| 210 |
черенок - в пять раз длиннее.
Вот родительница Кавко
получила эти грабли,
понеслась на берег Туони,
обратилась к солнцу
с просьбой: |
| 215 |
"О созданье Бога, солнце,
яркое творца светило!
Посияй сперва сильнее,
посвети потом слабее,
наконец - со всею силой; |
| 220 |
усыпи народ усталый,
утоми народ подземный,
царство Туони убаюкай!"
Вот созданье Бога, солнце,
яркое Творца светило, |
| 225 |
на изгиб березы село,
на прогиб ольхи спустилось.
Посияло посильнее,
посветило послабее,
наконец - со всею силой; |
| 230 |
утомило люд усталый,
царство Маны усыпило:
молодых людей с мечами,
с посохами слабых старцев,
с копьями - мужей матерых. |
| 235 |
После этого взлетело,
поднялось на свод небесный,
село там на старом месте,
в прежнем доме поселилось.
Тут родительница Кавко |
| 240 |
принялась грести граблями,
начала искать сыночка
в волнах пенного порога,
в быстротечной водоверти.
Как ни ищет - не находит.
|
| 245 |
Вот спускается все ниже,
вот уже заходит в воду
до подвязок на чулочках,
вот уже в воде по пояс,
в Туонеле сыночка ищет, |
| 250 |
тащит грабли по теченью,
против быстрого потока,
раз ведет, второй проводит,
в третий - выгребла рубашку,
вынула себе на горе, |
| 255 |
провела еще разочек -
вот чулочки, вот и шапка;
принесли печаль чулочки,
шапка - горькую кручину.
Вот сошла еще пониже, |
| 260 |
в устье Маналы спустилась,
вдоль реки ведет граблями,
поперек затем проводит,
в третий раз - наискосочек.
Только лишь с попытки третьей |
| 265 |
сноп какой-то зацепили
эти грабли из железа.
Только был не сноп на зубьях -
был беспечный Лемминкяйнен,
сам прекрасный Кавкомьели. |
| 270 |
Он граблями был подцеплен,
взят за палец безымянный,
за мизинец был подхвачен.
Всплыл беспечный
Лемминкяйнен,
Калевы сынок поднялся |
| 275 |
на больших граблях из меди
на поверхность вод
прозрачных.
Малости не доставало:
головы лишь половины,
лишь руки и мышц различных, |
| 280 |
не хватало и дыханья.
Мать, подумав, говорила,
горько плача, вопрошала:
"Можно ль это сделать мужем,
обернуть героем новым?"
|
| 285 |
Слышит ворон этот возглас,
так несчастной отвечает:
"Мужа нет уже в погибшем,
нет в погубленном героя:
съедены глаза сигами, |
| 290 |
щукой выедены плечи.
Отпусти героя в море,
вытолкни в потоки Туони,
может, там трескою станет,
вырастет китом огромным". |
| 295 |
Мать родная Кавкомьели
не столкнула сына в море.
Снова в поиски пустилась,
грабли медные схватила,
провела опять вдоль Туони, |
| 300 |
вдоль и поперек теченья,
тянет руку, тянет череп,
тащит полхребта из Маны,
полребра - из водоверти,
много мускулов различных. |
| 305 |
Собрала из них сыночка,
Лемминкяйнена сложила.
Плоть соединила с плотью,
с костью кость состыковала,
часть одну - с другою частью, |
| 310 |
жилку - с жилкою другою.
Связывая сухожилья,
складывая их концами,
нити жилок заклинала,
заклинала, говорила: |
| 315 |
"Ты, красивая хозяйка,
Туонетар - царица жилок,
пряха крепких сухожилий
со своей красивой прялкой,
с медным чудо-веретенцем, |
| 320 |
с пряслицем на нем железным!
Ты приди в нужде на помощь,
на призыв явись поспешно,
принеси охапку жилок,
кожи узелок - под мышкой, |
| 325 |
жилы все свяжи живее,
закрепи концы с концами,
где есть рваные раненья,
где сияют в теле дыры.
Если ж этого все мало, |
| 330 |
дева есть на небосводе,
что сидит в ладье из меди,
в челноке с кормою красной.
Опустись на землю, дева,
с середины небосвода, |
| 335 |
в лодке с жилками поплавай,
в челноке - с частями тела,
проплыви по сломам кости,
по разрывам мышц различных.
По местам расставь прожилки, |
| 340 |
водвори в места былые,
сдвинь сосуды срезом к срезу,
встык поставь большие вены,
жилки кучные - внахлестку,
жилки мелкие - вплотную.
|
| 345 |
Тонкую возьми иголку
с тонкой шелковою ниткой,
все зашей иглой туманной,
оловянною прошивкой,
все концы свяжи узлами, |
| 350 |
обмотай тесьмой из шелка!
Если ж этого все мало,
Бога попрошу покорно:
"Запряги своих лошадок,
оседлай коней прекрасных, |
| 355 |
поезжай в санях узорных
через кости, через тело,
сквозь разорванные ткани,
по протокам жил
подвижных,
прикрепи ты мясо к кости, |
| 360 |
сочлени ты жилу с жилой,
серебро просунь в разломы,
золото - в разрывы жилок.
Там, где кожа отделилась,
положи лоскутик новый, |
| 365 |
где прожилки оборвались,
новые продень прожилки,
там, где кровь ушла из тела,
свежей крови влей побольше,
там, где кости раздробились, |
| 370 |
нарасти их новой костью,
там, где мясо отвалилось,
ты добавь немного мяса.
Мышцы уложи на место,
мускулы - туда, где были. |
| 375 |
Мясо с мясом,
кость с костями,
все соедини, как было! "
Так родительница Кавко
вновь героя сотворила,
облик прежний возвратила, |
| 380 |
старую вернула внешность.
Жлы все заговорила,
крепко кончики связала, -
речь живую не вернула,
слов в уста не возвратила. |
| 385 |
Так она тогда сказала,
молвила слова такие:
"Где достать такие мази,
раздобыть такого меду,
чтобы хворого помазать, |
| 390 |
исцелить больного мужа,
чтобы вновь заговорил он,
чтобы вновь запел он песни?
Пчелка, маленькая птичка,
всех лесных цветов царица, |
| 395 |
ты лети на поиск меда,
на добычу симы сладкой
в кущи Метсолы прекрасной,
в чащи Тапиолы мудрой,
набери с цветов пахучих, |
| 400 |
с колосков травы душистой,
чтоб намазать раны мужа,
чтобы исцелить ушибы!"
Пчелка, быстренькая пташка,
крыльями легко взмахнула, |
| 405 |
скоро Метсолы достигла,
дебрей Тапиолы мудрой,
там цветочков поклевала,
мед на языке сварила,
собранный с шести соцветий, |
| 410 |
с целой сотни трав душистых.
Пчелка шумно прилетела,
возвратилась хлопотливо,
крылья все - в меду пахучем,
перышки - в напитке сладком.
|
| 415 |
Тут родительница Кавко
приняла все эти мази,
стала ими мазать сына,
мужа исцелять больного -
не подействовали мази, |
| 420 |
не вернули речи сыну.
Молвила слова такие:
"Пчелка, милая летунья,
ты слетай в края другие
за девять морей широких, |
| 425 |
на морской далекий остров,
материк большой медовый,
в новую избушку Тури,
Палвойнена дом без крыши.
Там медов чудесных много, |
| 430 |
добрых мазей -
сколько хочешь,
годных для любых прожилок,
для любых участков тела.
Принеси ты эти мази,
снадобья доставь скорее, |
| 435 |
чтобы положить на раны,
чтобы окропить ушибы!"
Пчелка, легкий человечек,
снова быстро улетела
за девять морей широких, |
| 440 |
за десятое полморя.
День летит, второй несется,
вот уже летит и третий,
на тростник не опускаясь,
на траве не отдыхая. |
| 445 |
Вот на остров прилетела,
материк медовый в море,
на горящие пороги,
водоверть реки священной.
Там варили мед душистый, |
| 450 |
чудные творили мази,
в маленьких горшках мешали,
в котелочках аккуратных,
где лишь пальчик помещался,
кончик малого мизинца.
|
| 455 |
Пчелка, легкий человечек,
всяких мазей получила.
Времени прошло немного,
минуло одно мгновенье,
глядь, пчела, жужжа, вернулась, |
| 460 |
хлопотливо опустилась,
шесть горшков неся в охапке,
за плечами - семь посудин,
полных мазью благотворной,
полных снадобьем чудесным.
|
| 465 |
Вот родительница Кавко
стала мазать сына мазью -
девять мазей выбирает,
восемь снадобий хороших.
Только все же нету пользы, |
| 470 |
проку нету никакого.
Молвила слова такие,
речь такую говорила:
"Пчелка, воздуха летунья,
в третий раз лети за мазью, |
| 475 |
поднимись повыше в небо,
на девятый свод небесный,
много там напитков сладких,
меда доброго - сверх меры,
ими врачевал Создатель, |
| 480 |
заговаривал Всевышний,
избавлял детей любимых
от ушибов темной силы.
Крылья обмакни в напиток,
окуни в медовый перья, |
| 485 |
принеси на крыльях симы,
на плаще - побольше меду,
чтоб намазать поврежденья,
чтобы окропить ушибы!"
Пчелка, маленькая пташка, |
| 490 |
молвила слова такие:
"Как же мне взлететь на небо,
слабосильному созданью?"
"Неба ты достигнешь просто,
долетишь туда чудесно - |
| 495 |
над луной пройдешь,
под солнцем,
между звездами промчишься.
Крыльями денек
помашешь -
сядешь месяцу на брови,
на другой денек присядешь |
| 500 |
ты Медведице на плечи,
отдохнешь уже на третий
на спине у Семизвездья,
там останется немножко,
там рукой подать до места, |
| 505 |
где Создатель обитает,
восседает Бог блаженный".
Вот пчела взлетела с кочки,
медоносица - с травинки.
Полетела, запорхала, |
| 510 |
крылышками замахала,
по кольцу луны промчалась,
пронеслась по кругу солнца,
по Медведицы ключицам,
по лопаткам Семизвездья, |
| 515 |
прилетела в погреб Бога,
в кладовые Властелина,
там как раз творили мази,
зелья разные варили
в тех серебряных кувшинах, |
| 520 |
в золотых горшках красивых.
Мед варился посередке,
по краям кипело масло,
с края южного - напиток,
с края северного - сало.
|
| 525 |
Тут пчела, пичуга неба,
набрала напитка вволю,
меда разного - премного.
Лишь мгновенье пролетело,
как пчела, жужжа, вернулась, |
| 530 |
хлопотливо опустилась,
сто рожков неся в охапке,
тысячу других горшочков,
там был мед, а здесь водица -
чудодейственные мази.
|
| 535 |
Вот родительница Кавко
те испробовала мази,
на язык взяла по капле,
все пригодными признала:
"Эти мази - божьи мази, |
| 540 |
Всемогущего примочки,
ими Бог лечил увечья,
раны окроплял Создатель".
Окропляет мать сыночка,
изувеченного лечит. |
| 545 |
Мазь наносит на разломы,
на различные разрывы,
мажет сверху, мажет снизу,
посередке раз проводит.
Тут сказала речь такую, |
| 550 |
так она проговорила:
"Пробудись от сна, почивший,
дремлющий, оставь дремоту,
подымись с дурного места,
встань с одра своих злосчастий!"
|
| 555 |
Пробудился муж почивший,
сбросил тяжкую дремоту,
вновь обрел искусство речи,
смог сказать слова такие:
"Долго же я спал, несчастный, |
| 560 |
долго же дремал я, жалкий,
сладкий сон вкушал беспечно,
предавался крепкой дреме".
Мать герою так сказала,
молвила слова такие: |
| 565 |
"Ты проспал бы здесь и больше,
много дольше пролежал бы,
не случись прийти родимой,
матери, тебя носившей.
Ты скажи, мой сын несчастный, |
| 570 |
ты поведай мне, родимый,
кто тебя спровадил в Ману,
кто столкнул в пучину Туони?"
Тут беспечный Лемминкяйнен
так сказал своей родимой: |
| 575 |
"Тот пастух в шапчонке
мокрой,
Унтолы слепец несчастный,
он меня спровадил в Ману,
он столкнул в пучину Туони,
из воды змею он поднял, |
| 580 |
из волны гадюку вынул,
на несчастного направил.
Я же вовсе и не ведал,
от змеи не знал заклятья,
заговора от укуса".
|
| 585 |
Мать герою так сказала:
"Ох, герой ты неразумный,
ты волхвов заклясть грозился,
лопарей заткнуть за пояс,
сам змеиных слов не знаешь, |
| 590 |
заговора от укуса:
из воды змея явилась,
из пучины - дудка с ядом,
из мозгов морянки вышла,
из голов морских касаток. |
| 595 |
Плюнула на воду ведьма,
харкнула на волны злюка,
вытянула ком водица,
солнце тут же размягчило,
ветер в люльке убаюкал; |
| 600 |
дух воды качал легонько,
волны к берегу катили,
выбросил прибой на сушу".
Мать, родительница Кавко,
все баюкала сыночка, |
| 605 |
вид былой ему вернула,
прежний облик возвратила,
сделала намного лучше,
чуть покрепче, посвежее,
наконец спросила сына: |
| 610 |
"В чем еще твои изъяны?"
Тут ответил Лемминкяйнен:
"Есть во мне еще изъяны:
сердце я свое оставил,
я свои оставил думы |
| 615 |
у девиц прекрасных Похьи,
у красавиц длиннокосых.
Та замшелая старуха
дочку за меня не выдаст,
если не убью морянку, |
| 620 |
лебедь не сражу стрелою
на реке священной Туони,
вековечной водоверти".
Тут родительница Кавко
говорит слова такие: |
| 625 |
"Ты оставь своих лебедок,
пусть живут себе морянки
там в потоке черном Туони,
в той горящей водоверти.
Поспеши к родному дому |
| 630 |
с матерью своей несчастной.
Будь судьбой своей доволен,
восхвали на небе Бога,
что помог тебе, бедняжке,
что вернул обратно к жизни |
| 635 |
со стези извечной Туони,
из жилищ печальных Маны.
Я сама бы не сумела,
ничего я не смогла бы,
если бы не воля Бога, |
| 640 |
не Всевышнего деянье".
Тут беспечный Лемминкяйнен
в путь к себе домой пустился
с милой матерью родимой,
со своей пестуньей старой.
|
| 645 |
Я теперь покину Кавко,
Ахти своего оставлю,
возвращусь к нему не скоро.
Поведу сказанье дальше,
на стезю сверну другую, |
| 650 |
новою пойду дорогой.
|
Использование текста в коммерческих целях запрещено
Оглавление Словарь Действующие лица

|
 |
 |